当前位置:首页 > 综合英语 >
A stuffed shirt
A stuffed shirt To give you the shirt off his back 在美国英语中,人们穿着的各种服装名称经常是组成一些习惯用语的主要成份。今天我们再讲两个由shirt这个字组成的俗语。个是:A stuffed
Up in arms
At arms length 在美国人讲话时,或从书刊报纸上,你经常可以听到或见到一些由手臂,就是英文里的arms这个字组成的成语或俗语。有些习惯用语从字面上就可以很明显地了解它的意思,不
To shake a leg
To pull ones leg 美国的成语和俗语,也和其他语言一样,有许多都是由身体各个部份的名称组成的。例如:To follow your nose是指一直走。另外还有:To play by ear,意思是看着办。其他还有用ha
Greasy spoon
Greasy spoon potluck 今天我们要讲两个和吃东西有关的俗语。个是: Greasy spoon Greasy是油腻的意思,spoon是指调羹,也就是汤勺。Greasy和spoon这两个字合在一起就是指那些有点像夫妻老婆店那
doggy bag
in hot water to throw cold water on something 英语里有好些习惯用语都和水,就是water这个字有关系。有的用:hot water;还有的用:cold water or deep water。在英语里用这些词汇组成的习惯用语就和水
in hot water
in hot water to throw cold water on something 英语里有好些习惯用语都和水,就是water这个字有关系。有的用:hot water;还有的用:cold water or deep water。在英语里用这些词汇组成的习惯用语就和水
to hold water
to hold water water off a ducks back it makes my mouth water 这一课里我们再要讲两个和水,也就是和 water 这个字有关的词汇。个是 to hold water。 To hold water 按字面解释当然可以说是不让水漏出来
poker face
blow up blow out 对于学英语的人来说,英语的基本词汇和语法也许并不是困难的。难的是许多英语字和词汇有好几种不同的意思。就拿blow这个字来说吧,它初看起来似乎很简单,不就是吹
poker face
poker face close to your vest 玩扑克牌是美国人的一种传统性消遣。普遍的一种扑克牌游戏就叫poker。中文里的「扑克牌」也许就是从poker这个游戏的名字得来的。玩poker这种游戏需要有技巧
give me a hand
give me a hand foot the bill blow out lock, stock and barrel hook, line and sinker 每一种语言都有它独特的成语和俗语。而学习外语的人经常在理解这些习惯用语时会感到很困难。这是因为你不可能从组

相关课程推荐

精华问题

最近更新